Why do people have to be this lonely? What's the point of it all? Millions of people in this world, all of them yearning, looking to others to satisfy them, yet isolating themselves. Why? Was the earth put here just to nourish human loneliness?——Haruki Murakami村上春樹
我不是村上春樹的粉絲,但我喜歡看他精闢的觀點,且看他怎麼說孤獨的呢?地球的存在是爲了滋養我們的孤獨嗎?我們的孤獨該如何自理呢?
我的兩位好友要一起出國旅行了,隨著啟程日子越來越近,兩人卻隻字不提,自我無意知道此事后一直耿耿於懷,但我再深想一層,知道了又如何?我自知目前沒有能力跟他們一起去,她們也可能考慮了這點所以沒說,這些日子以來我們也一如往昔地相處,待彼此好,放彼此在心裡頭,我為何要介懷旅行這回事?
因為我一直在意那些我以為自己不在意的東西,我以為自己可以釋懷的,但其實不是,因為我在自欺,我還未明白它。我們一旦在意,就會撇除理智;是的,我理智所能明白的東西,在情感上並非如此。
獨自在外的寶貝跟我說,原來到了最後,我們只有自己。旅途會衍生出許多的事件和空間,讓我們深刻的瞭解到這些內在,我將這些解讀為在路上的意義,這個意義非常珍貴。
這宇宙之間,我們所能擁有的從來都是自己。孤獨會衍生出很多陰暗面,深沉地不斷誘使我們做出超乎理智,誠服于慾望的事情,包括傷害別人和自己。若不能明白孤獨,我們該怎麼辦呢?不能處理不安全感,不能學會面對這一切這一切的我們,到底是何等可怕的事。
我記得有一次跟B說起了愛,我說,這世上我所能改變的人,只有我自己。奢望改變別人,是一件痛苦的事。改變是源自我對這個人的愛,我從愛他的過程中,認識到我的可憎和可恨,因為愛,所以我願意為這人而改變,這就是我對愛所能理解的事。
我只能改變自己,只能透過這些,這一切去明白和反思我自己,唯有明白內在的黑暗,才能學著如何處理和改變;我想變成一個更好的人,擁有更強大的自己,以致我能讓我所愛的人,都因為被愛而幸福。
這是我存在于地球上,對於孤獨、寂寞還有愛的理解,我所能做的事。
No comments:
Post a Comment