科技時代,我們不斷討論關於印刷是否就此走向末路的可能。B常說書不可能止於我們這一代,我記得她每談到這個話題,都會掛在嘴邊說:“當TV出現的時候,人們都說書會走向末路;收音機的出現、有聲書的誕生,人們也說書將會被淘汰,因為一種全新說故事的方式將會取代我們讀書的體驗。我相信不會的,書還是有無法取代的地方。”
不可能,我們相信在這個科技稱霸的時代,書仍能以一種古老的方式向我們傳遞知識,是的以一種古老的方式。英國衛報的專欄作者兼作家Ewan Morrison寫了這篇Are books dead, and can authors survive? 來討論書若死亡,作家將何去何從。
Morrison在文內借用Chris Anderson的長尾理論來說書、中介商、書評人和作家之間的關係。科技的稱霸,資訊的海洋大量地覆蓋我們,報紙、書、雜誌等印刷媒體將會因此被沖入海洋嗎?
前陣子讀了《紐約時報》的Nick Bilton所寫的《I Live in the Future & Here's How It Works》一書,討論在科技時代,印刷媒體該如何面對?Bilton認為,此刻是說故事方式的革命時刻,要在這片資訊海洋吸引越發沒有耐心的讀者去讀完一篇3000字的文章或一本10萬字的書,是此刻印刷媒體、作家所要關心的事,今後我們該如何說故事,取決了在科技衝擊下,我們所能去到什麽樣的谷底。
我一直相信,任憑科技產品如何多樣化,科技如何改變我們在感官、認知上的接受方式,只有古老的一種方式,那就是閱讀不會、不該被改變。閱讀,是一個神聖的接受知識的方式,只要你知道印刷術的演變歷史,無法不驚歎人類的偉大,創造知識是如此,傳遞知識的方式也一樣。
Morrison在文章的尾段說: Morrison在文內借用Chris Anderson的長尾理論來說書、中介商、書評人和作家之間的關係。科技的稱霸,資訊的海洋大量地覆蓋我們,報紙、書、雜誌等印刷媒體將會因此被沖入海洋嗎?
前陣子讀了《紐約時報》的Nick Bilton所寫的《I Live in the Future & Here's How It Works》一書,討論在科技時代,印刷媒體該如何面對?Bilton認為,此刻是說故事方式的革命時刻,要在這片資訊海洋吸引越發沒有耐心的讀者去讀完一篇3000字的文章或一本10萬字的書,是此刻印刷媒體、作家所要關心的事,今後我們該如何說故事,取決了在科技衝擊下,我們所能去到什麽樣的谷底。
我一直相信,任憑科技產品如何多樣化,科技如何改變我們在感官、認知上的接受方式,只有古老的一種方式,那就是閱讀不會、不該被改變。閱讀,是一個神聖的接受知識的方式,只要你知道印刷術的演變歷史,無法不驚歎人類的偉大,創造知識是如此,傳遞知識的方式也一樣。
「I ask you to take the long view, to look a generation beyond where we are now, and to express concern for the future of the book. I ask you to vote that the end of "the book" as written by professional writers, is imminent; and not to be placated with short-term projections and enthusiasms intended to reduce fear in a confused market. I ask you to leave this place troubled, and to ask yourself and as many others as you can, what you can do if you truly value the work of the people formerly known as writers.」
現在,我請你也讀一讀。
現在,我請你也讀一讀。
No comments:
Post a Comment