27 July 2011

don't fool

那日和某人聊起,聽她說即將啟程到柬埔寨去,還順便帶些物質給哪裡的孤兒。
我問:“你將自己不要的東西從大馬帶到柬埔寨去丟嗎?”
她十分不滿立即反駁我,說我豈能將她的一片好心解讀成這樣。
然後我笑笑不語,她又說起計劃想在明年去越南做一回義工,
到山區去教那裡的孩子讀書,但只是短時期。
我告訴她,想要貢獻自己,不必走到越南,
冼都有一間教育中心需要你,我將這間教育中心的創辦故事說了一遍給她聽,告訴她,在我們的國家,如此繁華的首都里還有一群孩子因為無法獲得國家認可,而無法接受正規的教育。這些孩子在這裡土生土長,但讀書識字的基本人權,卻因為父母的選擇或歷史因素,他們成為了一個沒有國籍的孩子。他們無法選擇過去,哪怕是將來。

迄今還未忘記,中心裡頭有個孩子一臉認真地告訴我長大后要當animal scientist。
我問身邊的她:試問在我們正規的填鴨教育裡頭,有哪個孩子說得出如此偉大的志願呢?
她卻反問我:animal scientist是什麽。

我霍然想起早前在找資料的時候,讀到希臘三大悲劇家之一的歐里庇德斯(Euripides)曾說的一句話:Talk sense to a fool and he calls you foolish.

我知道,做行善總是自我感覺良好;但千里迢迢去到別的國家行善,卻對自己國內同樣需要有人幫助的一群視而不見。這是證明了什麽?歐里庇德斯的話,如今讀來竟然那麼恰當地形容了我們的可笑。

No comments:

Post a Comment